En sång om sorg och glädje | A song about sorrow and joy |
-------------------------------------- | ----------------------------------------- |
Dagen må va dyster, morgonen va kall, | The day was grey, the morning was cold. |
Om jag riktigt lyssnar, hörs en sång i alla fall. | If I listen seriously, I can hear a song. |
Genom allt det tunga, genom allt det grå, | Through all that’s heavy and grey, |
Lyckas dessa toner att nå fram till mig ändå. | its sound is able to reach me nevertheless. |
Refräng: | Refrain: |
Genom vardagen går en melodi | A melody accompanies everyday life |
Gjord av två i förtrolighet och sympati, | Made of two [being] in trust and sympathy |
Från den första våren, har den genom åren | From the first spring throughout the years |
Troget följt oss tröstat och stått bi. | Fidelity followed us, consoled and backed us. |
När jag vill, kan jag höra melodin, | If I try I can hear the melody, |
En sång om sorg och glädje ljuder spröd och fin. | A song about sorrow and joy, sounding fragile and smooth |
Om än vardan är grå, så hörs sången ändå | Even if [life] is grey the song can be heard |
Det känns som om den fångar all min sorg och glädje. | It seems as if it can support all my sorrow and joy. |
Sången speglar drömmar, dem vi haft en gång, | The song reflects dreams which we have had |
Olust och bekymmer finns där också i vår sång, | Dislikes and sorrows there are in our song, |
Där finns illusioner, glädje och finess | There are illusions, happiness and niceness |
Allt som speglar livet, även vemod och tristess. | Everything which reflects life, also melancholy and sadness. |
Refräng | Refrain |
(M. Shepstone, M. Capuano, G. Capuano / Stikkan Anderson) |