Visa i åttonde månaden | Song in the eighth month |
--------------------------------- | ------------------------------------ |
Mitt barn, du kommer snart, | My child, you will arrive soon, |
Det ska bli underbart. | It will be wonderful. |
Och vi har väntat så, din far och jag. | And we have waited so, your father and me. |
Mitt barn, jag önskar mig | My child, I wish |
En första kram av dig, | A first hug from you, |
För ömhet kom du av en sommardag. | You came out of tenderness one summers day |
Vi ser på TV nu, långt borta krigar de | We’re watching TV now, far away they’re at war. |
Du kanske hör all gråt dit in. | Perhaps you hear the cries inside me. |
Kan du förstå ändå att jag vill föda dig? | Can you understand I want to give birth to you nevertheless? |
Ska de som dödar skrämma oss från att ge liv? | Shall those who kill frighten us [and] keep us from giving life? |
Mitt barn, så jag går på, | My child, so I proceed, |
Men just nu känns det så, | But just now it feels as if |
Sånt kommer över en ibland nån gång. | One’s overwhelmed of such [thoughts] sometimes. |
Mitt barn, snart kommer du, | My child, soon you will arrive, |
Vi går mot våren nu, | Spring’s going to come soon, |
En enda månad kvar men den känns lång. | A single month left but it seems a long [time]. |
Det finns så många barn som inte har nånting, | There are so many children who possess nothing, |
Som aldrig växer upp nån gång. | Who never will grow up. |
Jag borde avstå dig, har någon sagt till mig | I should abstain from you someone said to me |
Men kan jag tacka nej till gåvan att få dig? | But can I say “No” to the gift of bearing you? |
Mitt barn, du kommer snart | My child, you will arrive soon |
Det ska bli underbart. | It will be wonderful. |
(Agnetha Fältskog / Bosse Carlgren) |